“Sin Fronteras” (Without Barriers)
Albert Alabedra/Bárbara Martínez
SPANISH:
Si rueda la rueda en la plazuela
Y nunca se para
Hoy no quiero salir de mi casa
Que no tengo ganas
Lo bueno nunca se sabe
Dónde se puede dar
Pero si no se hace la juerga
El ángel no tiene donde soltarse
Pregúntale a los niños
Qué son los caprichos
No hay otra que reírse de cualquier cosa
Te darás tu cuenta que nada importa
Éramos más sabios cuando no sabíamos ná
Como los niños
Sin fronteras
Si rueda la rueda en la plazuela
Deja que siga
Hoy yo quiero salir de mi casa
Que me siento viva
Lo bueno nunca se sabe
Cuando se puede dar
Pero si no se hace la juerga
Mi alma no tiene cómo domarse
Pregúntale a los niños
Qué son los caprichos
No hay otra que reírse…
Como los niños, como los niños sin fronteras…
ENGLISH:
If the wheel keeps turning at the plaza
And it never stops
I don't want to go outside
I just don't feel like it
You never know
When something wonderful can happen
But if the party doesn't happen
The magic won't have a place to appear
Just ask children
What does it mean to have fun?
You have no choice but to laugh about everything
You’ll realize that nothing matters
We were more wise when we didn’t know it all
Like children
Without barriers
If the wheel keeps turning in the plaza
Let it go
Today I want to go outside
I feel alive
You never know
Where something wonderful can happen
But if the party doesn't happen
My soul won't have a way to tame itself
Just ask children
What does it mean to have fun?
You have no choice but to laugh about everything…
Like children, like children without barriers…