“Al Alba” (At Dawn)

Albert Alabedra/Bárbara Martínez

SPANISH:

El alba viene

No importa cuán oscura sea la noche

El alba viene

Y la soledad se derrite en pleno derroche

Pintando todo poquito a poco 

Derramando brillo, levantando sueños

Regalando una segunda oportunidad!


Cuando llegue el alba

Sólo el alba lo sabrá

Toitos los caminitos, toitos los caminitos 

Toitos los caminitos que caminaré contigo

El alba lo sabe

Un nuevo día

Ayer no existe

El alba lo sabe

Sorpresas para los corazones abiertos 

Lo más oscuro de oro se viste

Iluminando un nuevo dia

Pasando hoja

Retomando camino

En cada amanecer volvemos a renacer!

Cuando llegue el alba…

Plata, marfíl, ambar, rubí 

Lila, siena, rosa, menta….

El abrazo del sol siempre viene!

Te veo al alba, al alba te veo 

No hay luna sin sol

Día sin noche

Sombra sin luz

Alba sin fé

Te veo al alba, al alba te veo 

Cada uno brilla su propia luz!

Cuando llegue el alba…

ENGLISH:

The dawn comes

It doesn’t matter how dark the night is

The dawn comes

And loneliness melts with abandon

Painting everything little by little

Spreading light, lifting dreams

Gifting us with a second chance!

When the dawn comes

Only the dawn knows

All the roads, all the roads

All the roads that I will walk with you

The dawn knows

A new day

Yesterday doesn’t exist

The dawn knows 

The surprises that come to those with open hearts

Dressing the darkest things in gold

Lighting a new day

Passing the page

Retaking the road

At every twilight we are born again!

When the dawn comes…

Silver, ivory, amber, ruby

Lilac, sienna, pink, mint…

The embrace if the sun always returns!

I’ll see you at dawn, at dawn I’ll see you 

There’s no moon without sun

No day without night

No shade without light

No dawn without faith

I’ll see you at dawn, at dawn I’ll see you 

Everyone has their own light!

When the dawn comes…