“Al Alba” (At Dawn)
Albert Alabedra/Bárbara Martínez
SPANISH:
El alba viene
No importa cuán oscura sea la noche
El alba viene
Y la soledad se derrite en pleno derroche
Pintando todo poquito a poco
Derramando brillo, levantando sueños
Regalando una segunda oportunidad!
Cuando llegue el alba
Sólo el alba lo sabrá
Toitos los caminitos, toitos los caminitos
Toitos los caminitos que caminaré contigo
El alba lo sabe
Un nuevo día
Ayer no existe
El alba lo sabe
Sorpresas para los corazones abiertos
Lo más oscuro de oro se viste
Iluminando un nuevo dia
Pasando hoja
Retomando camino
En cada amanecer volvemos a renacer!
Cuando llegue el alba…
Plata, marfíl, ambar, rubí
Lila, siena, rosa, menta….
El abrazo del sol siempre viene!
Te veo al alba, al alba te veo
No hay luna sin sol
Día sin noche
Sombra sin luz
Alba sin fé
Te veo al alba, al alba te veo
Cada uno brilla su propia luz!
Cuando llegue el alba…
ENGLISH:
The dawn comes
It doesn’t matter how dark the night is
The dawn comes
And loneliness melts with abandon
Painting everything little by little
Spreading light, lifting dreams
Gifting us with a second chance!
When the dawn comes
Only the dawn knows
All the roads, all the roads
All the roads that I will walk with you
The dawn knows
A new day
Yesterday doesn’t exist
The dawn knows
The surprises that come to those with open hearts
Dressing the darkest things in gold
Lighting a new day
Passing the page
Retaking the road
At every twilight we are born again!
When the dawn comes…
Silver, ivory, amber, ruby
Lilac, sienna, pink, mint…
The embrace if the sun always returns!
I’ll see you at dawn, at dawn I’ll see you
There’s no moon without sun
No day without night
No shade without light
No dawn without faith
I’ll see you at dawn, at dawn I’ll see you
Everyone has their own light!
When the dawn comes…